www.wgfy.net > 替我翻译下这段英语句子
this topic illustrates the first day in a new school, introducing the new campus and the favorate subjects.
我们以后用英语来对话 Let's use English to converse later on*. 或 Let's use English to have a conversation later on*. *'以后' 也可以用 in the future 如果答案对亲有所帮助请采纳予以鼓励! 如果有疑问欢迎追问
If the full moon loves you, why worry about the stars? 如果圆月爱你，为什么还发愁（得不到）星星。
We'd like to offer you more help. We must keep on studying to keep up with the changes in the world. You can study English well if you work hard at it.
为您解答 Because my pronunciation is not accurate, the meaning of the whole sentence may even be changed and that will cause misunderstanding for others. Because of my inaccurate pronunciation, the meaning of the whole sentence...
这次国宴是为了款待来访的英国首相。in honor of sb 向...表示敬意，为...的意思，这句话相当是说：The visiting British Prime Minister was the person in honor of whom the state dinner was given.
I don't think money is measurement of one's success. I don't think one's success depends on money.
Go past, no mistake past.